Nova pagina 1

           

           

mERKAVA mk i

pAULO ROBERTO DE CASTRO

tAMIYA 1/35

 

INTRODUÇÃO / INTRODUTION

     Desde a proclamação de sua independência em 1948, um dos maiores problemas do exército israelense sempre foi com relação aos seus veículos blindados de combate, vários países fizeram restrições à venda, especialmente de tanques para Israel.
     Israel sempre sobreviveu com sobras de guerra já obsoletos, mas que com algumas modificações locais transformavam-se em máquinas mortíferas.
     Ao final da Guerra dos Seis Dias, o General Tal sentiu que era a hora de se fabricar um blindado que satisfizesse todas as necessidades tão peculiares ao exército israelense. Assim o General Tal começou sua aventura que dentro de 9 anos resultaria no fabuloso MERKAVA, que significa carruagem.
     O Merkava tem uma tripulação de 4 pessoas e possui um canhão de 105mm M64L71A. Possui ainda 2 metralhadoras leves de 7,62mm FN MAG, usadas para combates próximos. Seu motor é um Teledyne Continental AVDS-1790, V-12 Diesel com 900hp.

     Since it´s independence in 1948, one of the major problems to the israely army was related to their AFV, since various countries made restrictions to sell them, specially tanks.
     Israel always survived with past war obsolete tanks, but upgraded to a higher level by the israelies technitians
     By the end of the Six Days War, General Tal, felt that was already, time to build a tank focused on the IDF needs. So, within 9 years of development, the Merkava was born.
     With a crew of 4, and a 105mm M64L71A main gun. Also have 2 light machine guns MAG 7,62mm, for close combats, your motor is a Teledyne Continental AVDS-1790, V-12 Diesel with 900 horsepower.

 



MODIFICAÇÕES E MELHORAMENTOS / CHANGES & IMPROVEMENTS

 

  1. Detalhamento da superfície anti-derrapante no casco / Anti-skid surface detailing

         Para fazer essa superfície eu usei cola branca com algumas gotas de detergente líquido para quebrar a tensão superficial, e areia muito fina, do tipo usada para fundição.


         Comecei passando a cola sobre pequenas áreas com um pincel chato e em seguida jogando bastante areia para que se fixassem, após esperar por 1 minuto mais ou menos, eu bato a areia para que saia o excesso. Vou repetindo este método até completar.
         Falando dessa maneira parece bastante complicado, porém na realidade é muito simples e rápido de ser feito. Deve-se tomar cuidado para não passar cola sobre os detalhes e caso isso ocorra limpar com um palito de dentes após jogar a areia.

        To simulate this surface I used white glue with a few drops of dish wash soap, just to broke the surface tension, and a very fine sand, the type used on funditions. I started spreading the white glue with a flat brush on small areas following spreading the sand, throw a heavy amount of it to help fix. Wait at least 1 minute to dry, then remove the excess. Repeat it until you complete the entire model.

       Speaking this way can sounds a little complicated, but this is very easy and simple to be made instead. Just pay attention to not put glue over details, but if it occurs don´t panic, just wipe it off with a toothpick after you have put the sand.

     

  2. Confecção e detalhamento dos cabos de aço para reboque / Detailing the Tow Cables

         Nesse caso o que eu sempre uso é cortar fora o cabo que vem no kit e aproveitar apenas os terminais após darmos o acabamento apropriado, em seguida corta-se uma linha que seja na espessura apropriada, passa-se cola branca e deixa-se secar, após estar bem seca corta-se no tamanho desejado e cola as pontas aos terminais com SuperBonder ou qualquer outra cola cianocrilato. Pronto! Agora é só pintar e envelhecer ao seu modo.

       As usual I cut off the cables supplied with the kit and use only the ends after an appropriate finish, following cut a length of thread on desired thickness, put some white glue on it with a brush and let it dry, after dried cut it on size you want it and fix the point to the ends with super glue. It´s done! Just paint it and weather as you like.

     

  3. Detalhamento da metralhadora FN MAG 7,62mm do comandante / Detailing the commander´s machine gun FN MAG 7,62mm

         A metralhadora operada pelo comandante possui um suporte que apresenta vários recursos, tais como: mola para aliviar o peso, disparo através de mecanismo elétrico, farol tipo Sealed-Bean, etc.
         O suporte que acompanha o kit é muito bom e pode ser melhor valorizado se for pintado nas cores corretas como: punho do gatilho elétrico - verde, molas, farol e fiação elétrica - preta.
         Para a confecção do farol eu usei um farol retirado de um HUMMER da Italeri com uma lente de plástico transparente feita esquentando-se um plástico do tipo usado em transparências para retroprojetor e depois apertando enquanto ainda está quente, contra a ponta do cabo de um pincel que tenha o diâmetro adequado. Após esfriar corta-se e fixa-se com cola branca.

       The commander´s machine gun has a suport with various things, just like: relieve spring, fire electric control, a Sealed-Bean headlight, etc.

       The kit supplied suport is good and could be better if you paint it on the correct collors like: handle of the electric trigger - green, springs, headlight and all electric connections - black.

       To make the headlight I used one borrowed from an Italeri Hummer, the lenses was made using clear plastic heated and formed against a brush handle end that have the appropiate diametre. After it has cooled, I cutted and fixed it with white glue.

     

  4. Adição da metralhadora Browning .50 no canhão / The Browning .50

         Eu usei a metralhadora .50 que vem junto com o Merkava MKII da Minicraft, sem nenhuma modificação.

       I used the machine gun that come together with the Minicraft Merkava MKII, without any modification.

     

  5. Confecção das correntes anti-RPG na cesta traseira da torre / Detailing the anti-RPG chains

         Esta foi sem dúvida alguma a parte mais tediosa da montagem, pois eu cortei pedaços de corrente no tamanho apropriado e colei com cola cianocrilato nas bolas (miçangas). Depois de endurecida a cola, estas correntes foram coladas nos lugares previamente marcados na cesta da torre, algumas correntes foram colocadas sem a bola, justamente para simular um veículo combatente, onde muitas vez essas correntes são arrancadas pela detonação da ogiva do RPG.

       That was, indeed, the most boring part of the entire assembly, because I cutted the chains in pieces on the appropiate length and glued smalls balls with super glue gel. After it has dried, I glued them on previously marked places on the lower side of the turret basket, some chains were glued without the balls on the end, just to simulate a vehicle used in combat, where so many times this chains are pulled out by RPG detonation.

     

  6. Confecção das antenas de rádio / Making of radio antennas

         As antenas foram cortadas em arames de aço usados para pesca, no tamanho apropriado, foram coladas nos suportes para antenas que acompanham o kit após a pintura e envelhecimento.


         Foram então amarradas, porém após o modelo concluído, um colega israelense o qual eu enviei fotos do modelo pronto, atentou para o fato de que a posição em que as antenas estão fixadas na torre não correspondem à realidade, sendo que ele inclusive enviou um esquema mostrando a posição correta, mas eu não gosto de mexer nos modelos quando eu já considero-os prontos, assim ficou desse jeito mesmo, mas no outro Merkava que eu construí já foram corrigidas estas fixações.

       The antennas were cutted on fishing steel wires, at the correct length, they were glued on the bases supplied with the kit after the overall painting and weathering of the model.

       Then they were tied, but unffortunatelly after the model was completed, an israeli guy that I sent some pictures of the model, told me that the antennas tie positioning on the turret aren´t correct, he also send me a draw to the correct positioning, but I didn´t fix it, on other model of Merkava II that I built reccently I did the corrections.

     

  7. Detalhamento da trava do sistema anti-incêndio / Detailing the fire extinguisher lock

         Neste kit da Tamiya não vem a chave para ativar o sistema de extintor de incêndios do tanque que fica localizado no exterior da lateral frontal esquerda do tanque, esta peça é muito visível e não tem como não fazê-la, assim cortei um retângulo de plasticard no tamanho apropriado, vazado no meio e ao colar acrescentei um fio de arame bem fino para simular a alavanca. Este conjunto foi fixado com cola cianocrilato e após a pintura do tanque foi pintado na cor vermelha.

       This kit doesn´t have the lock to activate the fire extinguisher system located on the outside front left side of the hull, this piece is very visible e we have to reproduce it, so I cutted a plasticard rectangle on appropiate size, hollowed inside it and when I glued it I put a very fine wire to replicate the trigger. All of this was glued with super glue and after the model main painting it was painted in red.

     

  8. Confecção e detalhamento dos parra-barro de borracha nos paralamas / Making the rubber mud guards


         Inicialmente removi os para-barros que vem moldados ao paralamas do kit, então utilizando lençóis de borracha (utensílio usado por dentista), cortei as tiras dos tamanhos adequados seguindo como molde os que foram retirados do paralamas do kit, deve-se colar com cola tipo epóxi (Araldite) pois o cianocrilato resseca a borracha e não cola direito.
         Como acabamento deve-se cortar tiras de alumínio e colar em cima para simular o arremate que existe no tanque.

       First of all I cutted off the molded on kit mud guards, then using rubber sheets (used by dentists), I made straps on correct sizes following the kits mud guards as templates, you have to use epoxi glue since the super glues didn´t work fine in this type of material.

       As a finishing I cut thin straps of aluminum foil and glued it on  the upper side of the mud guards.

     

  9. Confecção dos painéis de identificação na cesta da torre / Making the ID Pannels on the turret basket

         Para a confecção dos painéis eu prefiro usar papel higiênico embebido em uma solução de água e cola branca, da seguinte maneira: sobre um pedaço de vidro ou azulejo estende-se um pedaço de papel higiênico, em seguida faz-se uma solução de 50% de água + 50% de cola branca, mistura-se bem e em seguida com um pincel largo aplica-se sobre o papel higiênico cuidando para que fique bem encharcado, após bem seco pode-se cortar e pintar normalmente.
         A pintura dos painéis foi feita a mão livre de acordo com as cores de sua referência.

         To reproduce it I rather use higienic towel soaked in a 50% - 50% water - white glue solution, that way: over a tile or a piece of window glass you spread the tissue of higienic paper, then you put the above, water - white glue solution, over the paper with a large flat brush until the paper has completely soaked, wait to dry and you can cut and paint it normally.

       The pannels painting was hand made using the collours according with your references.

     

  10. Colocação de acessórios na cesta da torre / Putting all the accessories on the turret basket

         Como é comum aos veículos israelenses, a cesta da torre e qualquer outro lugar possível ser atulhado com o equipamento pessoal da guarnição do veículo, e há acessórios os mais variados sendo impensável a maioria das coisas que se podem descobrir nas fotos de referência. Aproveitei vários acessórios de minha caixa de peças sobressalentes e aqui o que vale é a imaginação.

       As is common to the israeli vehicles, the basket and any other possible place is filled up with personal gear of crew members, and there are so many kind of things you can see on photos that is almost impossible to believe. I used various accessories from my spare parts box (one bettween thousands) here what counts is your imagination.

     

  11. Pintura e envelhecimento / Painting and weathering

         Para a pintura desse modelo em particular eu usei uma mistura caseira de tintas da Tamiya (Flat Buff 65% + Flat Light Grey 30% + Flat Olive Green 5%), estas percentagens são aproximadas pois eu não as medi à época, porém depois de pronto eu considerei que ficou muito claro e hoje para pintura de militaria israelense moderna eu utilizo tinta Humbrol H72.
         Foi feito um envelhecimento com pincel seco e tinta alumínio para dar uma metalizada no modelo, em seguida foi feito um envelhecimento mais detalhado com giz pastel seco em todo o modelo.

       This model I painted using a mix of Tamiya acrylics (Flat Buff 65% + Flat Grey 30% + Flat Olive Green 5%), after completed I realize that it was very light and nowadays for israeli military vehicles paint I use the Humbrol H72.

       I also made a drybrushing and also some flat aluminum to metalize the model a little, following I made a more detailed weathering using dry pastels overall the model.

     



CONSIDERAÇÕES FINAIS / FINAL COMMENTS

     Este modelo da Tamiya foi um dos pioneiros na apresentação de um veículo israelense, e ainda pode ser considerado um modelo que vale a pena ter na coleção, pois apresenta a primeira versão operada por Israel, e que só por isso já valeria a pena. Mas o modelo se presta para um melhoramento, agradecendo todas as modificações que nele são acrescentadas.
     Para mim foi um prazer e uma diversão montar este e modelo e, além do mais, foi também o pioneiro de minha coleção de veículos israelenses.
     Este modelo foi premiado em 2º Lugar na categoria Militaria 1/35 melhorada, em concurso promovido pelo IPMS/São Paulo em 1998

   This Tamiya model was one of the first to depict an israeli model, and still is a good kit, besides that it presents the first version used on combat. The model is good to add some improvements.

   To me it was a pleasure and fun to buit this model e, it was the first of all in my israeli military vehicles collection. This model took 2. place on the IPMS/São Paulo on 1998.